Fundéu Guzmán Ariza: “sin embargo”, no “sinembargo”

Santo Domingo, 4 oct (EFE).- La locución adverbial “sin embargo”, cuyo significado es ‘a pesar de ello, sin que sirva de impedimento’, se escribe en dos palabras, explica este lunes Fundéu Guzmán Ariza.

No obstante, es frecuente encontrar en los medios de comunicación frases en las que no se sigue esta norma: “Sinembargo, subraya, ‘el Consejo de Gobierno mantiene el control sobre todas las características del diseño del programa’”, “Sinembargo, en sus significados subyacentes hay una consagración de entrega y de apego amoroso que no es para lectores ‘alelados’, durmientes o despistados” o “Muchos libros se han escrito de Máximo Gómez, y, sinembargo, en su país natal es todavía héroe desconocido”.

El “Diccionario panhispánico de dudas” recomienda evitar la grafía en una sola palabra para esta locución adverbial de sentido adversativo formada por la preposición sin y el sustantivo embargo.

Teniendo esto en cuenta, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir “Sin embargo, subraya, ‘el Consejo de Gobierno mantiene el control sobre todas las características del diseño del programa’”, “Sin embargo, en sus significados subyacentes hay una consagración de entrega y de apego amoroso que no es para lectores ‘alelados’, durmientes o despistados” o “Muchos libros se han escrito de Máximo Gómez, y, sin embargo, en su país natal es todavía héroe desconocido”.

Conviene agregar que esta locución suele escribirse separada del resto de la frase, entre comas (“Mucho se ha escrito sobre él y, sin embargo, en su país natal es un desconocido”) o entre punto y coma y coma (“Mucho se ha escrito sobre él; sin embargo, en su país natal es un desconocido”).

Son igualmente correctos la construcción hacerse viral («Imagen de perro ‘firulais’ tomada por fotógrafo de Diario Libre se hace viral en las redes») y el sustantivo viralización («Horas después de la viralización del documento, el presidente Luis Abinader destituyó a Pineda como cónsul en Brasil»).

Fundéu Guzmán Ariza (www.fundeu.do) es una iniciativa de la Fundación Guzmán Ariza Pro Academia Dominicana de la Lengua, institución sin fines de lucro entre cuyos objetivos se encuentra impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación de la República Dominicana.

Cuenta con la asesoría de la Academia Dominicana de la Lengua, el Instituto Guzmán Ariza de Lexicografía y la FundéuRAE, así como con el patrocinio económico del bufete Guzmán Ariza. EFE

Comentarios
Difundelo
Permitir Notificaciones OK No gracias