Los medios digitales están cambiando de lenguaje, a veces rápidamente: Exploramos el ejemplo del lenguaje de señas americano.

Por David Leonhard

The New York Times

El nuevo signo de «privilegio».Mohamed Sadek y Ege Soyuer para The New York Times

Extraños en un tren

En un viaje en tren de Nueva York a Connecticut el otoño pasado, mi colega Amanda Morris y su madre estaban conversando en lenguaje de señas estadounidense. Un hombre sentado cerca de ellos los vio haciendo señas y decidió unirse a la conversación.

Al igual que Amanda, era hijo de adultos sordos que crecieron usando ASL en casa y hablando inglés en otros lugares. Y notó un rasgo de Amanda: firmaba como alguien que era mucho mayor que ella. Comenzó a burlarse de ella suavemente al respecto, diciendo que estaba usando signos que habían pasado de moda.

Él había pasado por una experiencia similar, dijo, cuando se capacitó para convertirse en intérprete. Durante ese entrenamiento, se enteró de que algunas de sus señas, las que había aprendido de sus padres, estaban desactualizadas.

La experiencia inspiró a Amanda, que tiene problemas de audición, a tomar una clase de ASL y notó el mismo patrón. “Vi muchas diferencias entre la forma de señas de mi joven maestra sorda y la forma de señas de mis padres”, me dijo. En esas diferencias, Amanda reconoció que había una historia que contar, y The Times la acaba de publicar.

El artículo documenta los cambios que se están produciendo en ASL. Muchos son el resultado de la difusión de los teléfonos inteligentes y el video, que han llevado a un florecimiento de las conversaciones en ASL, muchas de ellas a distancia. «En el pasado, ASL estaba cambiando de una manera más cara a cara», dijo Amanda. «Ahora una palabra puede correr como un reguero de pólvora en TikTok, y nunca podría haber sucedido antes».

Cambio de señas por “teléfono.” Mohamed Sadek y Ege Soyuer para The New York Times

De la cruz a la bota

Un antiguo signo de computadora, por poner un ejemplo, involucraba grandes movimientos circulares para evocar las cintas magnéticas que alguna vez almacenaron datos; un nuevo letrero combina la letra C con un pequeño movimiento circular que recuerda al viejo letrero. Como suele ser el caso, el nuevo letrero es más compacto y, por lo tanto, completamente visible en la toma de video ajustada de un teléfono.

Otros cambios son intentos de hacer que ASL sea más inclusivo y preciso. Un antiguo letrero de Italia incluía una cruz, pero muchos italianos ahora son seculares; un nuevo letrero traza el contorno ondulado de la forma de Italia, el famoso barco. Un viejo signo de bisexual parecía implicar poligamia; un nuevo signo son simplemente las letras B e I. Un antiguo signo de diversidad incluía un zigzag que sugería desigualdad; un nuevo letrero evoca colores, diferencias y un gran grupo de personas.

El cambio es obviamente una parte de cada idioma. Merriam-Webster ha agregado cientos de nuevas entradas a su diccionario de inglés en los últimos años, incluidos superspreader, horchata, wake y dad bod. Pero ASL tiene un par de cualidades que pueden hacer que el cambio suceda rápidamente.

La mayoría de los usuarios de ASL, a diferencia de Amanda, no aprendieron el idioma de sus padres. (Más del 90 por ciento de las personas sordas tienen padres oyentes). En cambio, las personas tienden a aprender el idioma a través de las clases y sus compañeros. Los currículos escolares y la jerga pueden cambiar más rápidamente que los hábitos lingüísticos transmitidos de una generación a la siguiente.

La cantidad de hablantes de ASL también es relativamente pequeña, señala Amanda, siendo 500,000 una estimación común. Esta pequeñez puede contribuir a un cambio más rápido.

Sin embargo, como en otros idiomas, los cambios son a menudo temas de debate. MJ Bienvenu, profesora jubilada de estudios sobre sordos en Austin, Texas, dijo que encontró muchas de las nuevas señas sin sentido. «Siento que muchas personas no se dan cuenta de que maltratan el ASL, y eso daña más de lo que ayuda», dijo Bienvenu a Amanda.

En cuanto a la madre de Amanda, está tomando los cambios caso por caso. Cuando Amanda le dijo ayer que el artículo inspirado en su viaje en tren estaba a punto de publicarse, su madre dijo que planeaba cambiar a algunos de los nuevos letreros, pero no a todos.

Comentarios
Difundelo
Permitir Notificaciones OK No gracias